Пробный перевод

Мы постоянно расширяем наш штат профессиональных переводчиков.

Если Вы являетесь переводчиком и желаете сотрудничать с нами в качестве переводчика, просим Вас выполнить пробный перевод  и выслать нам для проверки по электронной почте на translator@ols.kz

 

Перевод с русского языка на английский язык:

Установки управления штуцером (Swaco и общие)

Система дистанционного управления штуцерным манифольдом находилась в кабине бурильщика. Блок не был построен в соответствии с действующими стандартами API Spec 16C (Раздел 10.9.1.9). Основная питающая линия подключена к системе подачи воздуха КИП буровой установки с системой гидравлического ручного насоса в качестве резервной для случаев сбоев в работе системы подачи воздуха КИП буровой установки.

Система индикации положения дистанционного управления штуцером работала через пневматическую систему воздуха КИП буровой установки; поэтому в случае отказа системы подачи воздуха КИП буровой установки, параметры индикации положения будет невозможно считать.

Перевод с английского языка на русский язык:

Tenant selection guidelines

The appropriate process of selection of tenants to an SEZ is critical to ensure the best fit in terms of activity undertaken and potential growth of operations. Tenants to an SEZ can either be an existing industrial player in the country (or globally) or a new entrant. Examining the track record of an existing player is a key activity that needs to be undertaken while permitting them to become a participant in the SEZ. In case of new entrants, a detailed analysis of their business plan and an understanding of the value addition the tenant would be bringing to the SEZ must be evaluated (viz. investments, technology, employment, potential for downstream activities, etc.).

The guidelines to be examined while selecting a tenant to operate within an SEZ is as follows:

  • Value of output– the output that the tenant can generate is reflective of the domestic market capabilities and core competencies. The aim of the SEZ is to achieve higher output and production and so a detailed examination of this guideline must be carried out prior to allotment
  • Value of exports – this is an indicator of the demand that the product has in foreign markets and is reflective of export generation capabilities. Keeping in perspective that promotion of exports is one of the primary aims of an SEZ, the export orientation of the products manufactured by a prospective tenant needs to be analyzed

Перевод с казахского языка на английский язык:

6.4. Осымен Тараптар, Шарттың болуы және талабына қатысты ақпарат, сондай-ақ олардың Шартты жасасу және орындау барысында алған қаржы, коммерциялық және басқа ақпарат  құпия болып табылады және үшінші жаққа жариялауға жатпайды деп келіседі. 

6.5. Тараптың құпия ақпаратты үшінші жаққа беруі, жариялау немесе оны басқаша жария ету тек қана басқа Тараптың жазбаша келісімін алғаннан кейін, сондай-ақ тікелей Қазақстан Республикасының заңнамасымен белгіленген жағдайда мүмкін болады.  

6.6. Кез келген Тарап Шарт талабын бұзып құпия ақпаратты жариялап  немесе таратқан жағдайында, кінәлі тарап, осындай ақпаратты жариялау салдарынан басқа Тарап  тартқан ықтималды шығынды өтеп, Қазақстан Республикасының заңнамасымен белгіленген жауапкершілікте болады. 

Перевод с английского языка на казахский язык:

Tenant selection guidelines

The appropriate process of selection of tenants to an SEZ is critical to ensure the best fit in terms of activity undertaken and potential growth of operations. Tenants to an SEZ can either be an existing industrial player in the country (or globally) or a new entrant. Examining the track record of an existing player is a key activity that needs to be undertaken while permitting them to become a participant in the SEZ. In case of new entrants, a detailed analysis of their business plan and an understanding of the value addition the tenant would be bringing to the SEZ must be evaluated (viz. investments, technology, employment, potential for downstream activities, etc.).

The guidelines to be examined while selecting a tenant to operate within an SEZ is as follows:

  • Value of output– the output that the tenant can generate is reflective of the domestic market capabilities and core competencies. The aim of the SEZ is to achieve higher output and production and so a detailed examination of this guideline must be carried out prior to allotment
  • Value of exports – this is an indicator of the demand that the product has in foreign markets and is reflective of export generation capabilities. Keeping in perspective that promotion of exports is one of the primary aims of an SEZ, the export orientation of the products manufactured by a prospective tenant needs to be analyzed

Перевод с русского языка на казахский язык:

Установки управления штуцером (Swaco и общие)

Система дистанционного управления штуцерным манифольдом находилась в кабине бурильщика. Блок не был построен в соответствии с действующими стандартами API Spec 16C (Раздел 10.9.1.9). Основная питающая линия подключена к системе подачи воздуха КИП буровой установки с системой гидравлического ручного насоса в качестве резервной для случаев сбоев в работе системы подачи воздуха КИП буровой установки.

Система индикации положения дистанционного управления штуцером работала через пневматическую систему воздуха КИП буровой установки; поэтому в случае отказа системы подачи воздуха КИП буровой установки, параметры индикации положения будет невозможно считать.

Прайс-лист

Посмотреть

Пробный перевод

Если Вы являетесь переводчиком и желаете сотрудничать с нами в качестве внештатного переводчика, просим Вас выполнить пробный перевод и выслать нам для проверки по электронной почте на translator@ols.kz

Подробнее..